El Gaucho! La saracinesca si sta alzando, la sangria è sul bancone, il direttore, lo chef e i camerieri sono lì con il loro sorriso ad attendervi… Il fuoco è acceso, pronto per accogliere il taglio di carne che preferite… Un antipasto in attesa è sempre consigliato… E il vino tinto, un buon Malbec, accompagnerà il vostro viaggio dal sapore argentino.
Ristorante
Vini e Liquori
Dolci
Caffè
Lunedì
19:45-01:00
Martedì
19:45-01:00
Mercoledì
19:45-01:00
Giovedì
19:45-01:00
Venerdì
19:45-01:00
Sabato
19:45-01:00
Domenica
19:45-01:00
Via Carlo D'Adda, 11
MILANO
Prenotazioni allo 02-89.40.08.39 o via Whatsapp al 392-32.29.234
Animelle alla griglia/Grilled sweetbread
ANTIPASTOS A LA PARRILLA
Provolone alla griglia/Argentine pulled-curd provolone cheese
ANTIPASTOS A LA PARRILLA
Provolone alla griglia con ``jamon serrano``/Argentine pulled-curd provolone cheese with Serrano ham
ANTIPASTOS A LA PARRILLA
Provolone alla griglia con pomodoro e basilico/Argentine pulled-curd provolone cheese with tomato and basil
ANTIPASTOS A LA PARRILLA
Chorizo/Chorizo (spicy pork sausage)
ANTIPASTOS A LA PARRILLA
Salsiccia/Grilled sausage
ANTIPASTOS A LA PARRILLA
Panzerotto di carne (Carne, cipolla, uovo sodo, pimenton dulce, olive verdi)/Pastry stuffed with beef (beef, onion, boiled-egg, bell pepper o paprika, green olives)
ANTIPASTOS
Panzerotto di pollo (Pollo, peperoni, cipolla, pimenton dulce)/Pastry stuffed with chicken (Chicken, onion, pepper, bell pepper o paprika)
ANTIPASTOS
Panzerotto di mais (Mais dolce, cipolla, panna)/Pastry stuffed with corn (sweetcorn, onion. heavy cream)
ANTIPASTOS
Panzerotti di verdura (Spinaci, cipolla)/Pastry stuffed with vegetables (spinach, onion)
ANTIPASTOS
Panzerotti di prosciutto e formaggio (Prosciutto cotto e formaggio Edamer tedesco)/Pastry stuffed with ham and cheese (backed ham and German Edamer cheese)
ANTIPASTOS
Panzerotto di cipolla, pancetta e mozzarella (Pancetta, cipolla, mozzarella, pimenton dulce)/Pastry stuffed with bacon, onion and mozzarella (bacon, onion, mozzarella, bell pepper o paprika)
ANTIPASTOS
Pata negra, jamon serrano, cecina de leon, lomo iberico. Vino consigliato al bicchiere rosato argentino/Selection of Spanish hams Pata Negra, Serrano ham, cecina - dried meat- de León, lomo Ibérico Recommended wine: a glass of Argentinian rosé
FIAMBRES
Porzione di prosciutto Pata Negra/Serving plate of Pata Negra ham
FIAMBRES
Controfiletto, entrana, costine di manzo, chorizo e pollo/Selection of grilled meat
PARILLA - CORTES CON HUESO
Costine di manzo/Beef ribs
PARILLA - CORTES CON HUESO
Tomahawk 1,1 Kg
PARILLA - CORTES CON HUESO
Carré di agnello/Lamb loin chops
PARILLA - CORTES CON HUESO
Grilled pork ribs
PARILLA - CORTES CON HUESO
Costata di manzo con filetto/Ribeye steak with tenderloin from Patagonia
PARILLA - CORTES CON HUESO
Costata di manzo con filetto/Ribeye steak with tenderloin from Patagonia
PARILLA - CORTES CON HUESO
Taglio speciale di manzo ``El Gaucho``/Special beef cut ``El Gaucho``
PARILLA - CORTES CON HUESO
Coda di Groppa/Rum tall
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Controfiletto/Sirloin
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Entrecote del capitano/Ribeye
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Filetto/Tenderloin
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Diaframma/Skirt steak
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Filetto con salsa di pepe e funghi/Tenderloin with mushrooms and pepper sauce
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Filetto intero/Tenderloin
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Pollo al limone grigliato/Lemon chicken grilled
PARILLA - CORTES SIN HUESO
Salsa ristretta di vino Malbec e panna/Reduced malbec wine and heavy cream sauce
SALSAS QUE ACOMPANON LAS CARNES
Salsa a base di funghi secchi e panna/Mushroom and heavy cream sauce
SALSAS QUE ACOMPANON LAS CARNES
Pepe nero e panna/Black pepper and heavy cream sauce
SALSAS QUE ACOMPANON LAS CARNES
Condimento per carni/A specialty of Argentina: sauce made of finely chopped parsley, minced garlic, olive oil, oregano and red wine vinegar
SALSAS QUE ACOMPANON LAS CARNES
Insalata di lattuga e pomodorini/Lettuce and cherry tomatoes
ENSALADAS
Insalata verde di rucola, lattuga, sedano verde/Green salad with rucola, lettuce and green celery
ENSALADAS
Patata alla griglia con salsa cipollotto/Grilled potato with scallion sauce
GUARNICIONES
Patata alla griglia con salsa requefort/Grilled potato with Roquefort sauce
GUARNICIONES
Patate e patate americane al forno/Backed potato and sweet potato
GUARNICIONES
Patatine fritte/French fries
GUARNICIONES
Puré di patate/Mashed potatoes
GUARNICIONES
Puré di zucca/Mashed pumpkin
GUARNICIONES
Grigliata di zucchine, melanzane, radicchio, funghi e peperoni/Grilled vegetables (zucchini, aubergines, radicchio, mushrooms and pepper)
GUARNICIONES
Acqua minerale - 75 cl/Still/Sparking water 75Cl
BEBIDAS
Birra bionda 34 cl (Argentina)/Blonde beer 34cl (Argentina)
BEBIDAS
Bibite/Soft Drinks
GUARNICIONES
Aperitivo/Sangria/Fernet Branca con Coca-Cola e ghiaccio/Cocktails/ Sangria/ Popular Argentinian cocktail made of Fernet Branca. Coke and ice
BEBIDAS
Spumante Extra-Brut/White Extra-Brut sparkling wine (Mendoza-Argentina)
BEBIDAS
Liquori e Amari/Spirits and Digestives
BEBIDAS
Vino della Casa/Glass of Wine
BEBIDAS
80%
20%
ESPUMANTES & CHAMPAGNES
ESPUMANTES & CHAMPAGNES
ESPUMANTES & CHAMPAGNES
ESPUMANTES & CHAMPAGNES
ESPUMANTES & CHAMPAGNES
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
CABERNET SAUVIGNON
VINOS BLANCOS & ROSADOS
VINOS BLANCOS & ROSADOS
VINOS BLANCOS & ROSADOS
VINOS BLANCOS & ROSADOS
VINOS BLANCOS & ROSADOS
VINOS BLANCOS & ROSADOS
BLEND
Valles Calchaquies. Salta.
BLEND
Barrancas (Maipìu)
BLEND
BLEND
BLEND
BLEND
BLEND
BLEND
BLEND
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
VINOS TINTOS MALBEC
San Patricio del Chanar. Patagonia
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
San Patricio del Chanar. Patagonia. 91 punti Tim Atkin
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
General Roca, Valle de Rio Negro. Patagonia
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
Valles Calchaquies, Salta
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
Valle Calchaquies, Salta
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
Valle Calchaquies, Salta. 91 punti Decanter. 93 punti Tim Atkin
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
Valle de Pedernal. San Juan
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
Valle di Zonda. Sua Juan
VINOS TINTOS MALBEC DE OTRAS REGIONES
La Consulta (V. de Uco). Mendoza. 93 p. T. Atkin. 91 p. W. Spectator
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Agrelo (Lujan de Cuyo) e Valle de Uco. Mendoza
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Finca Lunlunta (Lujan de Cuyo). Mendoza. 91 punti Wine Spectator
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Agrelo (Lujan de Cuyo), Mendoza
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Angelo (Lujan de Cuyo) e Valle de Uco. Mendoza
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Valles Calchaquies. Salta
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Valles Calchaquies. Salta. 92 punti James Suckling. 91 p. Robert Parker
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Cruz de Piedra (Maipù). World's Best Red Wine Vinalies Internatinal '18
VINOS TINTOS CABERNET SAUVIGNON
Agrelo (Lujan de Cuyo)
VINOS TINTOS SYRAH
Anchoris (Luyan de Cuyo)
VINOS TINTOS SYRAH
Valles Calchaquies, Salta
VINOS TINTOS SYRAH
Valle de Pedernal. San Juan
VINOS TINTOS SYRAH
Valle de Tulum, Zonda y Pedernal. Suan Juan. Miglior Syrah d'Argentina T. Atkin
VINOS TINTOS SYRAH
Agrelo (Lujan de Cuyo) e Valle de Uco. Mendoza
VINOS TINTOS OTRAS CEPAS
San Patricio del Chanar. Patagonia
VINOS TINTOS OTRAS CEPAS
San Patricio del Chanar. Patagonia
VINOS TINTOS OTRAS CEPAS
General Roca, Valle del Rio Negro. Patagonia. 91 punti James Suckling
VINOS TINTOS OTRAS CEPAS
General Roca, Valle del Rio Negro. Patagonia
VINOS TINTOS OTRAS CEPAS
La Consulta/Gualtallary (V. de Uco). Mendoza. 97 p. J. Suckling. 95 p. T. Atklin. 95% Malbec e 5% Cabernet Sauvignon
VINOS TINTOS BLEND
La Colonia/Lunlunta/Agrelo (L. de Cuyo). Mendoza. 97 p. Decanter. 94 p. T. Atkin. 40% Malbec, 40% Merlot e 20% Cabernet Sauvignon
VINOS TINTOS BLEND
Agrelo (Lujan de Cuyo) e Altamira (Valle de Uco). Mendoza. 90 p. T. Atkin. 85% Malbec, 10% Cabernet Sauvignon e 5% Syrah
VINOS TINTOS BLEND
Agrelo (Lujan de Cuyo). 93 punti Robert Parker. Mendoza. 95 punti T. Atkin. 50% Malbec, 40% Cabernet Sauvignon e 10% Merlot
VINOS TINTOS BLEND
Agrelo (Lujan de Cuyo). Mendoza. 93 punti James Suckling. 36% Malbec, 25% Cab. Sauvignon, 18% Merlot, 12% Petit Verdot, 9% Tannat
VINOS TINTOS BLEND
Agrelo (Lujan de Cuyo) e Valle de Uco. Mendoza. Oro C. Mondial Bruxelles. 55% Malbec, 35% Cabernet Sauvignon e 10% Tannat
VINOS TINTOS BLEND
San Patricio del Chanar. Patagonia. 93 punti James Suckling. 54% Pinot Noir e 46% Malbec
VINOS TINTOS BLEND
Valles Calchaquies. Salta. 92 punti T. Atkin. 94 p. J. Suckling. 46% Malbec, 38% Cab. Sauvignon, 12% Bonarda e 4% Tannat
VINOS TINTOS BLEND
Vista Flores (Valle de Uco). 93 p. James Suckling, 90 p. Tim Atkin
VINOS TINTOS BLEND
Valle de Uco e Lujan de Cuyo. 92 p. James Suckling
VINOS TINTOS BLEND
Gualtalary, Valle de Uco. 90 p. James Suckling
VINOS TINTOS BLEND
OTRAS CEPAS
OTRAS CEPAS
OTRAS CEPAS
OTRAS CEPAS
OTRAS CEPAS
OTRAS CEPAS
OTRAS CEPAS
Crepes ripiene di dolce di latte/Sweet crêpe filled with dulce de leche
POSTRES
Crepes ripiene di dolce di latte con contorno di gelato di crema e cioccolato/Sweet crêpe filled with dulce de leche sided with milk and chocolate ice cream
POSTRES
Crepes ripiene di mela e noci/Sweet crêpe filled with apple and walnut
POSTRES
Budino di latte con dolce di latte e panna montata/Crème caramel with dulce de leche and whipped cream
POSTRES
Budino e fragole con salsa di lamponi/Strawberry pudding with raspberry sauce
POSTRES
Millefoglie ripieno di panna, dolce di latte e fragole/Puff pastry (Millefoglie) filled with cream, dulce de leche and strawberry
POSTRES
Crepes ripene di banana e dolce di latte gratinato al caramello/Sweet crêpe filled with banana and dulce de leche ``au gratin`` with caramel
POSTRES
Tortino di dolce di latte con contorno di gelato alla crema/Mini pie with dulce de leche and coconut
POSTRES
Torta di cioccolato con contorno di gelato alla crema/Chocolate cake with milk ice cream
POSTRES
Mousse di cioccolato semiamaro/Semi-dark chocolate mousse
POSTRES
Mousse di dolce di latte/Dulce de leche mousse
POSTRES
Gelato alla crema con cioccolato fondente e croccanti di mandorle/Milk ice cream with warm chocolate sauce and almond crumble
POSTRES
Gelato di crema, noci e whisky/Milk ice cream, walnut and whisky
POSTRES
Biscotto di amido di mais farcito con dulce de leche/Couple of corn flour biscuits filled with dulce de leche
POSTRES
Gelati/Ice creams
POSTRES
EL GAUCHO - Ristorante Argentino